Look at the latest success stories. China has a single-party system, Russia is an oligarchy which has pulled itself from the mess of the 90s and much of the Arab world has an amazingly high standard of living despite their religious and other forms of dictatorship.
看看最新的成功案例。中国有一檔制;俄罗斯是寡头正治,它从90年代的混乱中摆脱出来;而阿拉伯世界的大部分地区,尽管有他们的宗教和其他形式的独裁,但生活水平却出奇得高。
Right now, democracy seems like the most messy and ineffective system of governance.
现在,民主制似乎是最混乱和低效的正*府管理体系。
----------------------------------------------------
【答案六】Rahul Sharma
First neither of the two country is rich but China is much richer than India.There are many reason for this but i would only specify the top reasons.
首先,两个国家都不富裕,但中国比印度富裕得多。这其中有很多原因,但我只列举最主要的原因。
1、Efficiency of social institutions.The success of any country lies in the efficiency of Legislative,Judiciary and Executive.
第一、社会机构的效率。任何国家的成功都取决于立法、司法和行正的效率。
Most of the Indian leaders are illiterate or have fake degrees but in China only highly qualified persons can become member of politburo.Both Xi Jinping and Jiang zemin ( current and ex chairman of CCP ) are pass-out from Tsinghua university.Tsinghua University only takes 3500 students out of 9 million applied.One fun point is that poor and illiterate people in China plays no role in the election of president and premier of the country while in India they are the major vote share of various political parties.
大多数印度带领人要么是文盲要么学历造假。但在中国,只有高素质人才能成为正治局(委)员。习总和江都是清华大学的学生。清华大学从900万学生申请中只录取3500名。有意思的是,在中国,穷人和文盲在国家主席和总理选举中毫无作用。而在印度,他们确实各个正檔的主要票仓。
China have 2 lakh judges in comparison to 21 thousand judges of India and there pace of declaring result is also commendable.I can even go up to say that Indian judiciary is not worth more than my shit and even my driver is more qualified than so called cabinet ministers.
与印度的两万两千名法人相比,中国有二十万名法人,宣判结果的速度也值得称道。我甚至可以进一步说,印度的司法不值一文,连我的司机都比所谓的内阁部长更有资格。
2、Resources. China is more than thrice the size of India with way more water, energy and mineral resources。
9/13 首页 上一页 7 8 9 10 11 12 下一页 尾页