自己发烧,入院“观察”
我父母入院后两周,我自己也发烧了,接受了隔离,要医学观察14天。幸好我只是细菌感染,不是新冠肺炎。Abouttwoweeksaftermyparentswentintohospital,IcameacrossafeverandIhadtogointoquarantineandbeputundermedicalobservationsfor14days。Fortunately,myillnessturnedouttobeduetoabacterialinfectionsbutnotCOVID-19。
接受隔离的人们自然都很焦虑。我和其他病人接受隔离时,想到要完全与世隔绝就非常不安,不禁担心自己会不会死在这。
Notsurprisingly,thoseunderquarantinewereextremelyanxious。OnthedayIandsomeotherpatientsarrived,someofusfeltextremelyuneasyaboutbeingtotallyisolatedandbegantowonderwhetherthiswaswherewewoulddie。
当时很混乱,医护人手不足,物资也紧缺。虽然医生护士都全副武装,他们布满血丝的眼睛还是透出了疲惫。
Everythingwashectic,thereseemedtobeashortageofmedicalstaffandmaterialswereinshortsupply。Eventhoughthedoctorsandnurseswerecoveredfromheadtotoe,IcouldseehowtiredtheywerewhenIlookedintotheirbloodshoteyes。
他们为了接纳新病人要准备一整天,如果有缺漏还会非常抱歉。绝大多数病人都很理解,当然也有不理解的,还大声抱怨。但医护人员总能尽力冷静应对。
Theywouldworkawholedaypreparingfornewpatientsandseemedincrediblyapologeticfornothavingeverythingthatwasneeded。Mostofthepatientswerereallyunderstanding,butofcoursetherewerethosewhowerenot,andcomplainedloudly,butallthedoctorsandnursestriedtheirbesttodealwithitinacalmingway。
他们都是上海、广州或其他城市来支援的,有的只比我大三四岁。AndtheyareallfromothercitieslikeShanghaiandGuangzhou,andsomeofthemarejustthreeorfouryearsolderthanme。
热干面里的温暖
最难忘的一件事就是有一天午餐加了热干面。我看到热干面就特别开心,对武汉人来说,热干面就是生活的一部分,不过封闭之后就买不到了,大家都非常想吃。
OnethingIwouldnotforgetisthatonedayapartfromourlunchset,wehadHotDryNoodles。IwasextremelyhappywhenIsawtheHotDryNoodles。BecauseforWuhanpeople,HotDryNoodleswasanindispensablepartofourdailylife。Butafterthelockdown,wewerenotabletobuyanyandwemisseditsomuch。
后来我知道是一位深圳的志愿者,听说我们喜欢热干面,就给我们准备了。他希望能让我们有家的温暖。医护人员肯定都筋疲力尽了,也都很担心被感染,但他们没有表现出来。
ThenIknewthatitwasavolunteerfromShenzhenwhohappenedtoknowthatwealllovedHotDryNoodlesandpreparedthatforus。Hehopedthatthiswouldmakeusfeelathome。I'msurethatallthesemedicalworkerswereexhausted,andI'msuretheymusthavebeenafraidofbeinginfected,buttheydidnotshowit。
隔离结束后,病人都衷心感谢了所有工作人员。但工作人员的回复都是一样的,"这是我们的职责"。
Whenthequarantinewasover,everypatienteffusivelythankedtheworkersforwhattheyhaddone,buttheanswertheyreceivedwasexactlythesame:"That'swhatwe'reherefor。"
三岁唱国歌,“万众一心”是从小的记忆
中国人民面对挑战,总能团结起来。我是00后,2000年出生。三岁时我就会唱国歌,第一次听到了万众一心,有的语言里会翻译成“无数人同一颗心”。
Chinesehavealwaysdemonstratedastrongsenseofunityinthefaceofchallenges。I'marealGenerationZgirlwhowasbornin2000。Attheageofthree,IcouldsingthenationalanthemandfirstencounteredthewordWanZhongYiXin,whichinatleastonetranslationisrenderedas"millionsofheartswithonemind"。
8岁时,我第一次知道了“一方有难,八方支援”,就是大家一起援助的意思。那时全国上下齐心协力,支援地震后的汶川。
Attheageof8Ifirstlearnedthemeaningof"YiFangYouNan,BaFangZhiYuan",referringtohelpsfromalldirections,whenIsawpeopletriedtheirbesttosaveothers'livesinWenchuanearthquake。
但直到现在,我20岁了,才真的理解了这些词的含义。中国人民齐心协力对抗新冠,全国各地的医护人员纷纷驰援武汉。各个城市也都支援物资、食品。最重要的是,几亿人待在家里,避免病毒扩散。
It'sonlynow,attheageof20,thatIfullyappreciatewhatthosewordsmean。ChinesepeoplehaveallstoodupasonetofightCOVID-19。MedicalworkersfromalloverthecountrydescendedonWuhantosaveothers'lives。ResourcesincludingfoodaresenttothecityfromalloverChina。And,mostimportantly,hundredsofmillionsofpeoplestayedathometopreventthevirusfromspreading。
祖国人民齐心协力,我非常骄傲。面对疾病、死亡和未知,我们都会恐惧。看到他人受苦,我们也会心生同情。